Văn phòng Luật VDK Law Office chúng tôi trân trọng kính báo văn phòng chúng tôi hôm 7/12/2011 vừa đệ trình lên ngài Ngoại Trưởng Canada John Baird một lá thư kêu gọi Chính phủ Canada và đồng minh cần có hành động chống lại sự vi phạm nhân quyền nghiêm trọng của Chính phủ Việt Nam.
Văn phòng chúng tôi đặc biệt lưu ý ngài đến trường hợp điển hình của gia đình cô Huỳnh Thục Vy, một ví dụ mà Nhà nước Việt Nam đã âm thầm thay đổi chiến thuật trong việc trấn áp phong trào đòi cải thiện tự do, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam.
Thay vì bỏ tù các nhà đối lập, chính quyền đã tìm cách triệt tiêu họ về mặt kinh tế. Vì thế, chúng tôi đề nghị Canada và đồng minh nên ra tay giúp những người không thể tự giúp mình, vì những người tranh đấu cho dân chủ tại Việt Nam sẽ còn tiếp tục tranh đấu cho những điều mà các quốc gia tự do, dân chủ và tiến bộ thường cho là tự nhiên.
Văn phòng chúng tôi tuyệt đối tin rằng Canada sẽ thích hợp một cách lý tưởng trong việc giúp đỡ Việt Nam tiến tới xây dựng một quốc gia tự do, dân chủ và tôn trọng nhân quyền hơn.
Thượng tôn pháp luật, hòa bình, tự do, dân chủ và quản trị tốt là những yếu tố đã giúp hình thành một quốc gia Canada tiến bộ, văn minh và giàu mạnh; nó có thể cung cấp nền tảng cho sự ổn định, an ninh, và thịnh vượng trong tương lai tại Việt Nam.
Văn phòng chúng tôi trân trọng kính báo để các cơ quan truyền thông và đồng bào trong và ngoài nước được tường.
Trân trọng kính chào thân ái.
Luật sư Vũ Đức Khanh
(Bản dịch Việt ngữ dưới đây do một thân hữu sinh viên của Đại học Đà Nẵng thực hiện và cung cấp)
Ngày 7 tháng 12 năm 2011
Kính Gửi Ngài Ngoại Trưởng John Baird
Bộ Ngoại Giao Canada
Văn Phòng Ngoại Trưởng
125 Sussex Drive
Ottawa, Ontario K1A 0G2
Tel: (613) 995-1851
Fax: (613) 996-3443
Thưa Ngài Bộ Trưởng John Baird,
Tôi viết thư này muốn thông báo với ngài một tin tức đau lòng từ Việt Nam. Hôm mùng 8 tháng 11 năm 2011, gia đình ông Huỳnh Ngọc Tuấn, 48 tuổi, đã bị công an bố ráp để trấn áp sự bày tỏ bất đồng chính kiến trên mạng. Hiện diện tại chỗ có con gái ông là cô Huỳnh Thục Vy (26 tuổi), con trai, cậu Huỳnh Trọng Hiếu (22 tuổi), cùng với nhiều thân nhân khác. Ông Tuấn không phải là người xa lạ đối với chính quyền vì ông đã bị giam 10 năm tù chỉ vì kêu gọi Tự Do và Dân Chủ cho Việt Nam. Mặc dù vậy, các con ông, là những bloggers, cũng đã bày tỏ cùng lập trường trên mạng, đòi hỏi những điều mà vì đó cha họ đã bị tù tội.
Một cuộc bố ráp như thế không phải là vấn đề đau lòng nhất, mặc dù chắc chắn người ta có thể lập luận ngược lại, mà là phương pháp chính quyền tiến hành sau cuộc bố ráp để xử lý điều gọi là "tội phạm" tuyên truyền chống Đảng và Nhà nước. Thay vì bắt ông Tuấn vào tù để sẽ gặp nguy cơ bị các tổ chức nhân quyền quốc tế phản đối, Chính phủ Việt Nam đã phạt ông Tuấn, con gái và con trai ông số tiền tổng cộng 270 triệu đồng, tức khoảng 13 ngàn đô Canada, và cho họ 10 ngày để nộp phạt. Ngay cả đối với các gia đình trung lưu Việt Nam, số tiền như thế thật là vô lý!
Tuy nhiên đối với Chính phủ, số tiền đó đã được đưa ra mặc dù biết rõ rằng cả ông Tuấn lẫn các con ông sẽ không thể nào đóng nổi. Nếu họ không đóng được tiền phạt, chính quyền có thể cưỡng chế tài sản của họ.
Chính phủ Việt nam đã hiểu rằng chỉ bỏ tù các nhà hoạt động dân chủ sẽ không ngăn cản được họ tiếp tục thực hiện những hoạt động tranh đấu ngay sau khi ra tù. Việc bỏ tù họ thường không chỉ không răn đe được họ mà lại còn mau chóng lôi kéo các chính phủ và các tổ chức phi chính phủ trên thế giới chú ý vào tiến trình kết tội các nhà đấu tranh cho dân chủ đó. Thay vì sẽ bị thế giới xem xét và chỉ trích không cần thiết, Nhà nước Việt Nam đã âm thầm thay đổi chiến thuật. Thay vì bỏ tù những người chống Đảng, chính quyền triệt tiêu họ về mặt kinh tế. Sẽ không bỏ tù các nhà tranh đấu cho dân chủ để khỏi bị chú ý một cách không cần thiết mà đơn giản chỉ phạt hành chánh với một khoản tiền cực kỳ vô lý.
Thưa ngài Bộ Trưởng Baird, tôi viết thư này với hy vọng rằng Chính phủ Canada của chúng ta có thể điều chỉnh và đối phó một cách hữu hiệu với sự thay đổi chiến thuật của chính quyền Việt Nam. Chính phủ Canada chúng ta và các đồng minh trong nỗ lực này phải cảnh giác trước cường độ mà các phần tử phản dân chủ sẽ thực hiện để bẻ gẫy dân chủ. Trường hợp của gia đình ông Huỳnh Ngọc Tuấn mới chỉ là một điển hình của việc Chính phủ Việt Nam liên tục vi phạm các quyền con người. Chúng ta phải giúp những người không thể tự giúp, vì nhiều người tranh đấu cho dân chủ tại Việt Nam sẽ tiếp tục tranh đấu cho điều chúng ta thường cho là tự nhiên. Ngay đối diện với sự bất công to lớn này, sự quật cường và niềm tin của ông Tuấn và các con ông vẫn không bị lay chuyển.
Ngày 30 tháng 11 vừa qua, sau cuộc bố ráp hôm mùng 8 tháng 11 của công an, cô Huỳnh Thục Vy đã viết trên blog cho đồng bào của cô rằng: "Tôi từng nhủ thầm rằng mình phải sống với lòng nhân ái và tinh thần đạo đức. Tôi đã cố gắng không để quá khứ biến tôi thành một kẻ thiếu lòng vị tha và nhân bản. Cho đến hôm nay, tôi tin là mình làm được như thế... Những gì tôi viết là thiện chí và rằng tôi là chính tôi ngày hôm nay - một người trẻ hăng hái cổ vũ cho tự do, không phải vì người ta đã bắt ba tôi, mang đến nhiều gian khổ cho gia đình tôi, mà bởi vì tôi mong muốn mình và con cháu mình được sống trong một Việt Nam đáng tự hào hơn. Tự bản thân mình, tôi hiểu rằng hoa Dân chủ, Tự do sẽ không thể nở trên cánh đồng hận thù và hẹp hòi."
Xin chân thành cám ơn ngài đã bỏ thì giờ quí báu xem xét lá thư này, và tôi sẽ rất lấy làm hân hạnh nếu có dịp thảo luận với ngài thêm về vấn đề này.
Kính,
Luật Sư Vũ Đức Khanh
Khanh VU DUC, LL.L., LL.B., MPA
Barrister, Solicitor & Notary Public
VDK LAW OFFICE
Integrity - Competence - Excellence
838 Somerset Street West, Suite 30, Ottawa Ontario K1R 6R7 Canada
Tel: (613) 867-2071 or (613) 238-8889 - Fax: (613) 238-8890
Email: vdklawyer@rogers.com
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét